forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## Open your doors, Lebanon that fire may devour your cedars ##
|
||
|
|
||
|
The prophet is speaking to the land of Lebanon as if it were a person. AT: "People of Lebanon, get ready for fire to burn up your cedar trees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
||
|
|
||
|
## Lament, cypress trees, for the cedar trees have fallen ##
|
||
|
|
||
|
AT: "If the trees were people, they would cry out in sorrow. The cypress trees stand alone because the cedars have burned and fallen." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
## Lament, you oaks of Bashan, for the strong forest has gone down. ##
|
||
|
|
||
|
AT: "If the oak trees in Bashan were people, they would wail, for their thick forests have been cut down." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
## The shepherds howl ##
|
||
|
|
||
|
AT: "The shepherds cry out loudly"
|
||
|
|
||
|
## for their glory has been destroyed ##
|
||
|
|
||
|
"Their glory" probably represents the rich pastures that the shepherds led their sheep to. AT: "for their rich pastures have been ruined."
|
||
|
|
||
|
## for the pride of the Jordan River ##
|
||
|
|
||
|
AT: "because the trees and shrubbery where they lived by the Jordan River have been destroyed."
|