forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
841 B
Markdown
25 lines
841 B
Markdown
|
See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]
|
||
|
|
||
|
## A song of ascents ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Psalms 120:1](../120/001.md)
|
||
|
|
||
|
## I lift up my eyes ##
|
||
|
|
||
|
Here the author refers to his eyes because that is the part of the body used for seeing. AT: "I look to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
## enthroned ##
|
||
|
|
||
|
sitting on a throne and ruling as king
|
||
|
|
||
|
## as the eyes of servants … as the eyes of a maid … so our eyes look … ##
|
||
|
|
||
|
These three phrases have similar meanings. The third phrase, about the Israelites, is being compared to how the servants and maids look to their masters and mistresses for help. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
## maids ##
|
||
|
|
||
|
"servant girls"
|
||
|
|
||
|
## mistress ##
|
||
|
|
||
|
the woman who has authority over the servant girls
|