2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## said to them ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"said to the group of apostles, elders and other believers present"
|
|
|
|
|
|
|
|
## brothers ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Specifically, Peter is addressing the men present.
|
|
|
|
|
|
|
|
## good while ago ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"a long while ago" (UDB)
|
|
|
|
|
|
|
|
## among you ##
|
|
|
|
|
|
|
|
among the Jewish believers
|
|
|
|
|
|
|
|
## by my mouth ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Peter uses this expression to refer to himself. (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## the Gentiles should hear ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"the Gentiles would hear"
|
|
|
|
|
|
|
|
## witnesses to them ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"witnesses to the Gentiles"
|
|
|
|
|
|
|
|
## and he made ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"and God made"
|
|
|
|
|
|
|
|
## made no distinction ##
|
|
|
|
|
|
|
|
God did not perceive as different and did not discriminate between the Jewish believers and the Gentile believers.
|
|
|
|
|
|
|
|
## between us and them ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Peter is including his audience in "us" (see [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]). "them" refers to the Gentiles.
|