2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
## So they stayed there ##
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Paul & Barnabas stayed at Iconium for the many believers. "So" can be omitted if it adds confusion to the text.
|
|
|
|
|
|
|
|
## he gave evidence ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"the Lord gave evidence"
|
|
|
|
|
|
|
|
## about his grace ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"about the Lord's grace"
|
|
|
|
|
|
|
|
## evidence about the message ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"evidence that the message was true"
|
|
|
|
|
|
|
|
## by the hands of Paul and Barnabas ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This is an expression referring to the people Paul and Barnabas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## granting signs and wonders ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
Jesus enabled Paul and Barnabas to perform signs and wonders. AT: "enabled them to do many miracles" (UDB).
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
## sided with ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"supported" or "favored"
|
|
|
|
|
|
|
|
## with the apostles ##
|
|
|
|
|
|
|
|
In this instance Luke is referring to Paul and Barnabas as apostles, placing them on the same level as the twelve apostles.
|