en_tn/luk/22/41.md

12 lines
801 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:godthefather]]
* [[en:tw:pray]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:willofgod]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **about a stone's throw** - This means "about the distance that someone can throw a stone." AT: "a short distance" or with an estimated measurement like "about 30 meters" (UDB). (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **remove this cup from me** - Jesus is referring to the suffering that he is about to endure as if it were in a cup and that he was going to drink it. AT: "take away from me this cup of suffering" or "take away this suffering from me" or "rescue me from having to suffer like this." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **Nevertheless not my will, but yours be done** - This can also be translated as "However, I want your will to be done rather than mine."