en_tn/psa/080/004.md

17 lines
669 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your people
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The words "bread of tears" and "tears to drink" are metaphors for continual sadness. AT: "You have made sure that they are very sad all the time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]