2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# I will be with you
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here "be with you" is an idiom that means Yahweh will help and bless Gideon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# as one man
|
|
|
|
|
|
|
|
You can state the full meaning explicitly. AT: "as easily as if you were fighting only one man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# set it before you
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
"place it in front of you"
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/midian]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gideon]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
|