2017-06-21 20:50:04 +00:00
# While he was still speaking
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"he" refers to the first messenger
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# another also came
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to another messenger. AT: "another messenger also came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I alone have escaped to tell you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Job 01:15 ](./13.md ).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# As for the servants, they have struck them with the edge of the sword. I alone have escaped to tell you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "edge" represents the part of swords that kill people, that is, either the point or the sharp edge. Also, all the swords of the Chaldeans are spoken of as if they were only one sword. See how you translated this in [Job 01:15 ](./13.md ). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chaldeans]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]