This can be translated as an indirect quotation. AT: "have persuaded those who live in their city to go and worship other gods that they have not known." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
A person causing someone else to stop obeying Yahweh is spoken of as if the person has caused the other person to physically turn and leave Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
All of these phrases mean basically the same thing. Moses is emphasizing that they must carefully find out what truly happened at the city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
This can be stated in active form. AT: "that the people of the city have done such a terrible thing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])