This nominal adjective can be translated as a noun phrase. AT: "a diligent man" or "a man who works hard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
The writer likens the riches a person gains by lying to a mist that quickly goes away in the morning. AT: "a disappearing mist" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The writer speaks of the riches that a person gains by lying as if it were the bait in a hunter's trap; the word "snare" is a metonym for the bait that attracts the animal into the snare. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])