en_tn/1ch/14/08.md

20 lines
799 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
The writer uses this word to show that he has finished giving the background information in [1 Chronicles 14:3-7](../03.md) and is starting a new part of the story. Your language may have a different way of doing this.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# David had been anointed as king
This can be stated in active form. AT: "the elders of Israel had anointed David as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# went out against them
It is implied that David led his army out to fight against them. AT: "led his army out to fight against them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Valley of Rephaim
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistines]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]