2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# David said in his heart
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here "his heart" is a metonymy that means to himself. AT: "David thought to himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# escape out of his hand
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
The word "hand" is a synecdoche for the person. AT: "escape from him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
|
2017-07-05 23:49:56 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/saul]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/philistines]]
|
2017-07-05 23:49:56 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|