2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Not only this
"Not only do believers among all of the churches praise him"
# he also was selected by the churches
2019-02-11 22:07:05 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "the churches also selected him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-12-08 22:46:42 +00:00
# our traveling companion with this act of grace
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-12-08 22:46:42 +00:00
"to travel with us as we carry out this act of generosity." This refers to taking the offering to Jerusalem.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-12-08 22:53:11 +00:00
# which is being administered by us
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-02-11 22:07:05 +00:00
This can be translated in active form. Alternate translation: "which we are taking care of" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2018-12-08 22:46:42 +00:00
# for the glory of the Lord himself and our good will
2019-02-11 22:07:05 +00:00
You may need to fill in the ideas missing in the ellipsis. Alternate translation: "so that people will praise the Lord and so that they will see how eager we are to help" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00