This is an exclamation, and not a question. Alternate translation: "They will be very good and beautiful!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
This sentence uses a parallel structure to express that everyone will have plenty to eat and drink. If your readers might think that only the men ate and only the women drank, you may want to adjust the wording. Alternate translation: "All of the people, both men and women, will have plenty of grain to eat and sweet wine to drink!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
These two phrases are parallel and together represent the entire population of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# grain ... sweet wine
These two phrases are parallel and together represent all of the different kinds of the food and drink. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])